7- Rodrigues tsuji – A Jesuit Interpreter in Japan

The Jesuit mission in Japan recognised that the Christian faith had to be less European if they were to make converts. The need to acknowledge the realities of life in Japan gave a worldly edge to the Society’s endeavours there: communication, transactions and negotiations with local governors, powerful barons, and the shogun himself – as well as traders from Macao …

6 – Tupaia

How a Polynesian priest and skilled navigator became an invaluable intermediary in Captain James Cook’s exploration of the southern Pacific. “It turned out that the Maori could easily understand Tupai’s Tahitian language, which differed from theirs only by a few words …” The Endeavour When Captain James Cook set sail for the Pacific on the Endeavour in August 1768 he had …

5 – Dragomans

The Ottoman Empire was bound to need interpreters. In the sixteenth century it extended into Central Europe, Crimea, the Middle East and Africa and had a mixed population speaking a variety of languages. It also attracted outsiders: traders, travellers and diplomats. Not everyone needed an intermediary as multilingualism or the use of a lingua franca enabled communication within the Empire …

4 – La Malinche

Marina appears in sixteenth-century indigenous records of the conquest of Mexico as a powerful figure. Her status faltered with Mexican independence but today we have a better understanding of her role and significance. The woman who came to be known as La Malinche was given to Hernán Cortés early in his 1519 expedition to Mexico; she was baptised Marina and then …

3 – Melchor, Julián, Pedro, Géronimo and Marina

Accounts of early European expeditions of exploration and conquest usually paid scant attention to the role of interpreters, but there were notable exceptions. A multilingual region The Spanish empire-builders who set out from Cuba to explore lands to the west of the Caribbean took Columbus’s improvisational approach to the need for interpreting. When Francisco Hernández de Córdoba led an expedition …

2 – Enrique, Magellan’s Slave and Interpreter

How Enrique, a Malay-speaker acquired by Magellan during the siege of Malacca, became an interpreter and go-between as the explorer’s 1519 expedition searched for the Spice Islands. Pigafetta Much of what we know about the fleet initially led by Ferdinand Magellan from 1519 to1522 comes from the man he recruited as his chronicler, Antonio Pigafetta. Without him we would know …

1- Introductory Post: Christopher Columbus and ‘The Indians’

Christopher Columbus knew he would need interpreters but did not necessarily know what languages would be needed or who would do the work. Conference interpreting has a clear history but less is known about the interpreters who assisted early travellers, diplomats or traders.  I have only just started looking into this and am intrigued to note that the literature shows …