31 – Malamine Camara and Pierre de Brazza

In loving memory of Adrian Adams (1945-2000) When Pierre de Brazza started to explore the coast of Gabon and the Ogooué River in 1874, he relied on soldiers and sailors recruited by the French Navy – laptots – to act as his interpreters.  These were the latest iteration of a system that relied on Senegalese intermediaries from the late seventeenth …

28 – Trade, Embassies and Communication: The English in China, 1715-1842 – Part II

Li Zibiao, George Thomas Staunton and the Macartney Embassy In 1787, The British government decided to send an embassy to the Chinese imperial court to negotiate more favourable trading conditions than those afforded by the Canton system.  Their goals included access to ports other than Canton (Guangzhou), an embassy in Beijing, and an island reserved for British traders’ use.  While …

24 – Columbus’s Interpreters: Some Ran Away, Some Stayed, Many Died

   We associate Christopher Columbus (1451-1506) with the New World and sometimes forget that he was from the old one. “Christopher Columbus” is the posthumous, anglicised version of the Ligurian “Cristoffa Corombo”, the Italian, “Cristoforo Colombo”, the Portuguese “Cristóvão Colombo” and the Spanish “Cristóbal Colón” by which he was known in his lifetime among Ligurian, Italian, Portuguese and Spanish speakers. He …

23 – Chief Brokers and Heads of the Malabars in 18th-century Pondicherry

There are two buildings in Heritage Town in the former French colony of Pondicherry that are associated with men who were key to the success of French trade there: St Andrew’s Church, built in 1745 by Pedro Kanakaraya Mudaliar in memory of his son, and the 1735 house owned by Ananda Ranga Pillai, who succeeded Mudaliar as chief intermediary for …

22 – Sir Thomas Roe at the Mughal Court

English travellers to India on East India Company (EIC) business were well aware of the need to find ways to communicate with locals on their journey and at their destination. Sir James Lancaster, who led the first EIC fleet to explore trade prospects in 1601 had an original way of replenishing the ships’ stores while at the Cape of Good Hope. …

21 – The Schlagintweit Establishment

The Schlagintweit brothers’ account of their expedition to the Indian subcontinent in the 1850s acknowledged the crucial role of their interpreters. “During our travels in Tíbet and Turkistán, and also in some parts of Sikkim, we had to engage different men, who knew Hindostani as well as the languages of the countries we were traversing.  Besides filling their office as …

20 – Karma Paul and the 1922 British Himalayan Expedition

Recent histories of exploration and colonisation have acknowledged that early accounts tended to privilege intrepid outsiders grappling single-handedly with the unknown; scholars now recognise that these were often complex undertakings involving different kinds of intermediaries.  It is interesting to consider interpreters as one of several kinds of go-betweens as a way of understanding the role they played.  The British Raj provides us …

19-The Irony of Themistocles

Themistocles and his historians reflect a range of attitudes to language, identity and loyalty, thus giving us a sense of attitudes towards interpreters far back in time and memory. Themistocles was a rare example of a Greek who could speak a foreign language … This sense of a common tongue was the decisive criterion for determining who were Greeks. Herodotus …

18 – Cicero and Caesar on Interpreters

It is part of the working life of interpreters today that they are behind the scenes, most successful when unnoticed.  That invisibility can characterise the historical record too: the interpreters who are known to us are the exceptions; the others are an assumed presence.  That is certainly true of Ancient Rome.  Interpreters are rarely mentioned in documentary or epigraphic sources for …